itenfr

Parlez comme vous mangez. Voyage entre les mots dans la cuisine

Apericena, concept food, envoûtements de goûts et de saveurs: en cuisine, les mots vont et viennent, ils changent selon les modes et les contextes. Difficile de se dégager. Sur la langue de journalisme alimentaire le linguiste et l'écrivain se sont concentrés Ugo Cardinal, le blogueur Dissapore.com Sara Porro et l'écrivain Cinzia Scaffidi (Slow Food), animé par le journaliste Manuela Croci di Seven - Corriere della Sera.

Le linguiste la tâche de reconstruire la recette de langue dans la cuisine. Il existe une "cuisine dans laquelle l’Italie a un rôle primordial". C'est un mélange de "vocabulaire de base" dans lequel on trouve cependant "des exotiques, des néologismes et des emprunts". Juste pour rester sur le sujet, il y a aussi "les mots macédoine, comme 'apericena'", qui combine deux éléments différents. Pendant des années, cependant, un peu comme dans le journalisme en général, domine l'anglais: fast food, finger food, etc. Est-il possible qu'il n'y ait pas d'alternative? "Les mots sont renouvelés, c'est physiologique. L'important est que, lorsque vous contractez un emprunt, vous le fassiez de manière consciente et que vous ne pensiez pas, à tort, nous déprovincialiser."

Les blogs sont très nourrissants. Sara Porro recommande une attitude ludique et rigoureuse à la fois. "Comme toutes les langues sectorielles, même celle de l'alimentation a ses termes spécifiques. Il ne faut pas, cependant, tomber dans" l'ésotérisme ", c'est-à-dire le langage qui exclut". Quelle est l'importance de suivre les tendances? "Le journalisme se nourrit de tics linguistiques plutôt que de modes - répondit Porro. Mais l'écriture est une pensée distillée. Une chose est la capacité technique, une chose est d'avoir quelque chose d'intéressant à dire".

Quiconque écrit à propos de la nourriture fait face à un défi presque impossible. "Tu as beaucoup à raconter - observa Cinzia Scaffidi - l'odeur ou le goût de Barolo. Mais si quelqu'un qui te lit ne l'a jamais goûté, tu ne pourras jamais comprendre". Et au milieu il y a les mots. "Certains sont victimes de vraies croisades". Un exemple? "Pendant un certain temps, l'adjectif" captivant "était combiné aux goûts et aux goûts". À un moment donné, quelqu'un a décidé qu'il était hors de propos "et a été banni". Mais ce qui compte vraiment, c'est de reconstruire l'histoire des mots, également en relation avec le contexte dans lequel ils sont utilisés. "A ses débuts, Slow Food s'appelait Arcigola. Dans le contexte italien, cela avait un sens clair pour tout le monde, mais lorsque le mouvement est devenu international, nous avions besoin d'une alternative". et Slow Food cela fonctionne très bien, "car cela indique un type de production et une approche".  

di Lorenzo Montanaro avec Maria teresa giannini (Futura)

EMPLACEMENT

Centre des congrès Lingotto
Via Nizza 280 - 10126 TURIN

PREPARATION

Tél. + 39.334.7622059
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs. Vous devez activer Javascript pour la voir.